2010. október 3., vasárnap

kidding 40 - angol középhaladó szint (2) / Too many chickens (poem)



Too Many Chickens
- by Kenn Nesbitt -

My chickens all had chicks
And I’ve got more than I can keep.
Perhaps you’d like to purchase one?
They’re cheap, cheap, cheep!

A költő honlapja: http://www.poetry4kids.com
VOCAB
too – see kidding 38
many – sok, megszámlálható főnevekkel használatos
chicken – tyúk
my – see kidding 4
all – see kidding 21
had – see kidding 37
chick – csibe
and – see kidding 1
I – see kidding 4
you – see kidding 4
one – see kidding 2
they – see kidding 4
’ve got – see kidding 14
more – see kidding 12
than – mint, itt: more than = more than
can – see kidding 25
keep – tart, megtart
perhaps – see kidding 5
’d like – see kidding 5
to – see kidding 11
purchase – vásárol
’re – see kidding 4
cheap – olcsó
cheep – csip

Fordítás: 
Túl sok csirke

A tyúkjaimnak mindnek csirkéje született
És most több van belőlük (nekem), mint amennyit megtarthatnék (meg tudok tartani).
Esetleg szeretnél vásárolni egyet?
Olcsók, olcsók, csip! (csip, csip, csip)

Kiejtés ;)
Tú meni csik(ö)nz
Máj csik(ö)nz ól hed csiksz
end ájv gat mór ðen áj ken kíp
pöhepsz júd lájk tu pöcséjz van?
ðéjr csíp csíp, csíp!

Activity: 
Ehhez egy nagy műanyagpohár (színesre festve, tyúkká alakítva) és húsvéti kiscsibék a jó prop-ok. A kis/nagybabáknak nagyon fog tetszeni, ahogy előkerülnek a kiscsirkék a pohártyúk alól :)

internetes linkek:
Link 1: http://www.poetry4kids.com/poem-544.html
Link 2: http://www.feedage.com/feeds/926760/poetry-for-kids-poems

A költő:


Jó mókázást!

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése