2010. május 30., vasárnap

kidding 22 - angol haladó szint (3) / This is your birthday (rhyme)





So today is your birthday
That's what I've been told
What a wonderful birthday
Now you're one more year old
On your cake there'll be candles
All lighted, it's true
While the whole world is singing
Happy Birthday to you ....


VOCAB
so – szóval, tehát
today – see kidding 5
is – see kidding 4
your – see kidding 4
birthday – see kidding 20
that– see kidding 15
what – mi? mit? milyen
I – see kidding 4
told – tell 2. (simple past) és 3. (past participle) alakja, jelentése: mond
I have been told – sztenvedő szerkezet, present perfect tense, nekem mondták, nekem volt mondva
a – see kidding 5
wonderful - csodálatos
now– see kidding 9
you – see kidding 4, 6
are – see kidding 4, 6
one – see kidding 2
more – see kidding 12
year - év
old – öreg, see kidding 21
on – see kidding 5
cake – see kidding 15
there – ott, illetve:

there is/are (was/were//will be//etc.): van valami valahol, 
pl.: There is a cat there. Van ott egy macska.

will – see kidding 11
be – see kidding 4
candle - gyertya
all– see kidding 15
lighted – to light = meggyújtani múlt idejű alakja (nem rendhagyó, normális)
it – see kidding 4
true - igaz
while – míg, mialatt
the – lásd kidding 5
whole - egész
world - világ
sing - énekel
happy – see kidding 18
to – see kidding 20

rövidítések: ’s: is; ’ve: have; ’ll: will

Fordítás: 
Szóval ma van a szülinapod
Ezt mondták nekem
Milyen csodálatos szülinap
Most egy évvel idősebb vagy
A tortádon gyertyák lesznek
Mind meggyújtva, így igaz
Míg az egész világ énekli
Hogy boldog szülinapot (neked)

Kiejtés ;)
Szó, tudéj iz jor börthdéj
ðec vat ájv bín told
vat ö vandörful börthdéj
náu jor van mór jiör old
on jor kéjk ðer’l bí kendölz
ól lájtid, ic trú
vájl ðö hó vörld iz szingin
hepi börthdéj tu jú

Activity:
Amikor valakinek szülinapja van, énekeljük el neki ;)

internetes linkek:
http://www.tokenz.com/history-of-birthday-song.html
zene: Mondóka, de a John Lennon: So this is Christmas zenéjére el lehet énekelni simán:
http://www.youtube.com/watch?v=YX5RovkvYAU&feature=related
wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/File:GoodMorningToAll_1893_song.jpg
wikipedia 2: http://en.wikipedia.org/wiki/Happy_Birthday_to_You




Jó mókázást!

2010. május 23., vasárnap

kidding 21 - angol kezdő szint (1) / Happy birthday (song)

Mindenki ismeri a happy birthday dalt, de csak kevesen tudják a teljes szöveget. Ez tulajdonképpen nem egyetlen dal, hanem az alábbiakban első versszakként feltüntetett szöveg volt az eredeti, aztán jött a többi szöveg ugyanarra a dallamra. Mivel a dallam nagyon egyszerű, így vannak rá egyéb költemények is, meg hát te is kitalálhatsz valamit.


Good morning to all/you
good morning to all/you
good morning dear (name)
good morning to all/you

Good evening to all/you
good evening to all/you
good evening dear (name)
good evening to all/you

(A lényeg:)
Happy Birthday to you,
happy birthday to you
happy birthday dear (name)
happy birthday to you.

How old are you now,
How old are you now,
How old are you (name),
How old are you now. 


(létezik egy „Merry Christmas to you” változat is, ahol szintén a harmadik sor változik)

VOCAB
good - jó
morning – see kidding 13
evening - este
all – itt: mindenki
dear - kedves
happy – see kidding 20
birthday – see kidding 20
to – see kidding 20
you – see kidding 20
name – see kidding 21
how old – hány éves?
are – see kidding 4
now – see kidding 9

Fordítás ;)
Jó reggelt mindenkinek
Jó reggelt mindenkinek
Jó reggelt kedves (név)
Jó reggelt mindenkinek

Jó estét mindenkinek, stb.

Boldog szülinapot,stb.

Hány éves vagy most, stb.

Kiejtés ;)Gud mónin/ívnin tu ól ...
hepi börthdéj tu jú
hepi börthdéj díö (néjm)
háu ould ár jú náu

Activity:
A morning és az evening aktuális napszaktól függően szabadon választható, elénekelhetjük az ünnepeltnek reggel is meg este is. A How old are you now?-t pedig akkor ha az illető meg tudja mondani, illetve ennek a végén lehet fújni a gyertyát :)

és hozzá lehet énekelni még a kidding 19-es csúfolódót is:

Happy birthday to you, I went to the zoo, I saw a big monkey, And I thought it was you.

internetes linkek:
http://www.tokenz.com/history-of-birthday-song.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Happy_Birthday_to_You
http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,747783,00.html
http://www.kuro5hin.org/story/2003/7/5/112441/6280
The Beatles: http://www.youtube.com/watch?v=glNjsOHiBYs
Elvis : http://www.youtube.com/watch?v=5FO7XaDs_8Y&feature=related
Marilyn Monroe: http://www.youtube.com/watch?v=k4SLSlSmW74&feature=related



Jó mókázást!

2010. május 16., vasárnap

kidding 20 - angol haladó szint (3) / The End (poem)

Vers, akkoriból amikor Róbert Gida 6 éves volt (képeken).
A Now we are six c. könyv utolsó verse.





The End
/by Alan Alexander Milne/

When I was One,
I had just begun.

When I was Two,
I was nearly new.

When I was Three,
I was hardly Me.

When I was Four,
I was not much more.

When I was Five,
I was just alive.

But now I am Six, I am as clever as clever
So I think I’ll be six now for ever and ever.


VOCAB:
the – see kidding 5
end – vég, vége
when – amikor, egyébként kérdőszó: mikor?
I – see kidding 4
was – see kidding 19
was not – was tagadása (= nem voltam)
one – see kidding 2
two - see kidding 2
three - see kidding 2
four - see kidding 2
five - see kidding 2
six - see kidding 2
had begun – begin = elkezdeni, past participle, azaz 3. alakja: begun (rendhagyó, mint minden gyakori ige az angolban), ez itt egy past perfectnek nevezett igeidő, a múltnál is múltabb idejű cselekvések/történések kifejezésére használatos
just – see kidding 14
hardly – alig
me – see kidding 3
much – sok/sokkal, itt: sokkal
more – see kidding 12
alive – élő/ életben van
but – see kidding 14
now – see kidding 9
am – see kidding 4
as ... as – olyan/annyira ... mint ...
clever - okos
so – így, tehát
think – see kidding 19
’ll – will rövidített alakja, will see kidding 11
be - see kidding 4
for - -ig, valameddig, időtartamra/periódusra
ever – örökké
for ever/ forever – örökké, mindig
and – see kidding 1

and (=és), but (=de), or (=vagy), so (=így, tehát), because (=mert) – a leggyakoribb kötőszavak

Fordítás:


Vége /Alan Alexander Milne/
Amikor egy (éves) lettem
Épp hogy csak elkezdtem (az életet).

Amikor kettő lettem,
még szinte új voltam.

Amikor három lettem,
még alig voltam.

Amikor négy lettem
nem voltam sokkal több (akkor sem).

Amikor öt lettem,
éppen hogy csak éltem

De most hat vagyok és nagyon okos
így most már szerintem örökre hat maradok.

Fordítás egy igazán hozzáértőtől (Devecseri Gábor):

Hat évesek lettünk

“Egyesztendős voltam,
épp hogy elindultam.

Aztán kettő lettem,
épp hogy megszülettem.

Három évet éltem.
Én voltam? Nem értem.

Négyesztendős múltam,
s nem volt semmi múltam.

Évem száma öt lett,
nem volt bennem ötlet.

De most hatéves vagyok, és okos vagyok nagyon-nagyon.
Így azt hiszem, ezt a kort már soha-soha el nem hagyom.”

[A. A. Milne - Vége (Devecseri Gábor fordítása)]

Kiejtés ;)


ði end

ven áj vaz van
áj hed dzsaszt bigan

ven áj vaz tú
áj vaz nírli nú

ven áj vaz thrí
áj vaz hárdli mí

ven áj vaz fór
áj vaz nat maccs mór

ven áj vaz fájv
áj vaz dzsaszt ölájv

bat náu ájm szix, ájm dzsaszt klevö ez klevö
szó áj think ájl bí szix náu for evö end evö

internetes linkek:
Napi vers: http://wonderingminstrels.blogspot.com/2002/10/end-a-milne.html
Régi versek: http://oldpoetry.com/opoem/10953-A-A--Milne-The-End
Versvadász: http://www.poemhunter.com/poem/the-end-2/
Wikipedia: http://en.wikiquote.org/wiki/A._A._Milne
Idézetek: http://www.iwise.com/qJ4eo

Jó mókázást! 

2010. május 9., vasárnap

kidding 19 - angol középhaladó szint (2) / happy birthday (rhyme)

Egy csúfolódó de nagyon cuki mondóka szülinap alkalmából.

Happy Birthday to you,
I went to the zoo,
I saw a big monkey,
And I thought it was you.


(A happy birthday dallamára el is lehet énekelni.)

VOCAB
happy – see kidding 18
birthday - szülinap
to – see kidding 8
you – see kidding 4
I – see kidding 4
went – go = megy múlt idejű alakja (rendhagyó)
to – ba/be
the – see kidding 5
zoo - állatkert
saw – see kidding 5
a – see kidding 5
big – see kidding 2
monkey - majom
and - see kidding 1
thought – think =gondolni múlt ideje (rendhagyó)
it – see kidding 4
was – to be = lenni múlt idejű alakja (rendhagyó)


to be [tu bí] (lenni) ige ragozása simple past, azaz egyszerű múlt időben:
I was [áj vaz] , you were [jú vö], he/she/it was [hí/sí/it vaz], we were [ví vö], they were [ðéj vö]


Fordítás: 
Boldog szülinapot (neked)
Elmentem az állatkertbe
Láttam egy nagy majmot
és azt hittem te vagy.

Kiejtés ;)
hepi börthdéj tu jú
áj vent tu ðö zú
áj szó ö big manki
end áj thót it vaz jú

Activity:
Ez egy szülinapi mondóka, a gyerekek, ha tudják, mi a majmóca és tudják, mi a zoo, pillanatok alatt megtanulják a mondókát és egyébként is, szülinapon állatkertbe kell menni :).

internetes linkek:
mindenféle a szülinapos mondókákról/dalokról:
http://www.tokenz.com/history-of-birthday-song.html
egy vicces oldal: http://petsocietychatandtrade.com/forums/showthread.php?p=545327
egy blogban: http://www.ericamphotographyblog.com/2009/09/01/happy-birthday-to-you-i-went-to-the-zoo/
ezek szerint a kémikusoknak is van szülinapjuk: http://www.chemistrydaily.com/chemistry/Happy_Birthday
egy fórumban: http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080815132653AAr1xPL
itt megemlítenek pár verziót még:
http://mysummersingers.blogspot.com/
egy kedves családi blog:http://www.stillseekingsanity.com/2009/06/happy-birthday-to-you-we-went-to-zoo.html
http://europeforum.12.forumer.com/viewtopic.php?t=10654&highlight=&sid=272981e22960a49df18999e8b6bbaa53
ez itt csak a szülinapokról szól: http://threeclicks.com/HBDVO/
egy ovis fórum: http://www.nurserynurseforum.com/forum/viewtopic.php?f=10&t=704

Jó mókázást! 

2010. május 2., vasárnap

kidding 18 - angol középhaladó szint (2) / In a cottage (song)

In a cottage, in a wood.


In a cottage, in a wood,
A little man at the window stool.
Saw a rabbit hopping sore
knocking at the door


"Help me, Help me, Help me," he said
"Or the hunter will shoot me dead"
Come little rabbit stay with me
Happy we shall be


VOCAB:
in – see kidding 16
a – see kidding 5
cottage – vidéki házikó, a képen szépen látható, hogy mi is ez
wood - erdő
little – see kidding 5
man – see kidding 4
at – see kidding 16
the – see kidding 5
window - ablak
stool – párkány
saw – see kidding 5
rabbit – nyúl (nyuszi: bunny)
hopping – ugrándozik, folyamatos alakban
sore – fájó, fájdalmas, nehezen
knocking – kopog, folyamatos alakban
door - ajtó
help – segít/segítség
me – see kidding 4 és17 (én, engem, nekem)
he – see kidding 4
said – say múlt idejű alakja, mondani, itt: mondta
or - vagy
hunter - vadász
will – see kidding 11
shoot – lő/lelő
dead – halott (to shoot somebody dead – agyonlőni valakit)
come – see kidding 5
stay - marad
with – see kidding 11
happy - boldog
we – see kidding 4
shall – itt: = will
be – see kidding 4


Fordítás: 
Egy házikóban egy erdőben
egy bácsika az ablakpárkánynál (állva)
látott egy nyuszit nehezen ugrándozni
és kopogni az ajtón (a bácsika ajtaján)

„Segíts, segíts, segíts” mondta (a nyuszi)
„különben agyonlő a vadász”
gyere nyulacska maradj velem
boldogok leszünk (együtt)

Kiejtés ;)
In ö katidzs in ö vud
litl men et ðö vindó sztúd
szó ö rebit hopin szór
nokin et ðö dór

help mí (3x) hí szed
or ðö hantör vil sút mí ded
kam litl rebit sztéj við mí
hepi ví sel bí

Activity:
Kisbabáknak, nagybabáknak: el kell mutogatni, 

lásd: http://www.youtube.com/watch?v=JxuSGTSb82w&feature=related
Pontosabban elmutogatva:
http://www.youtube.com/watch?v=MbsZujJaw5Y&feature=related

internetes linkek:
csak szöveg, kicsit más, mint ahogy én ismerem: http://bussongs.com/songs/in_a_cottage_in_a_wood.php
rajzfilmes: http://www.youtube.com/watch?v=e2Jj-eG8M8s&feature=related
csoportos: http://www.youtube.com/watch?v=xOTPOiDngRk&feature=related
csak szöveg, ez is kicsit más, mint ahogy én ismerem http://www.nurseryrhymes4u.com/NURSERY_RHYMES/Page_602.html
csak szöveg, és ez is kicsit más, mint ahogy én ismerem: http://landofnurseryrhymes.co.uk/htm_pages/In%20A%20Cottage%20In%20A%20Wood.htm

Nyuszi saját kezűleg elkészíthető







Nyuszis játékok: http://www.thetoymaker.com/Toypages/27Bowlingbunnies/27Bowlingbunnies.html

Jó mókázást!