2010. augusztus 29., vasárnap

Kidding 35 – angol haladó szint (3)/ A Flea and a Fly in a Flue (poem)




A Flea and a Fly in a Flue
/by Ogden Nash/

A flea and a fly in a flue
Were imprisoned, so what could they do?
Said the fly, "let us flee!"
"Let us fly!" said the flea.
So they flew through a flaw in the flue.


VOCAB
a – see kidding 5
flea - bolha
and – see kidding 1
fly – see kidding 34
in – see kidding 16
flue – kémény
by – see kidding 5
were – see kidding 26
imprison – bebörtönöz, rabul ejt (nem elvont értelemben)
were imprisoned – szenvedő szerk. rabul estek (be lettek börtönözve)
so – see kidding 20
what – see kidding 5
could – can simple past alakja, can= tud
they – see kidding 4
do – see kidding 3
said – see kidding 18
the – see kidding 5
let us, let’s – see kidding 23
flee – (meg)szökik
flew – fly múlt ideje
through – see kidding 24
flaw – hasadás, repedés

Fordítás: 

Egy bolha és egy légy a kéményben

Egy bolha és egy légy a kéményben
A kéményben rekedt, így mit tehettek?
„Szökjünk meg!” mondta a légy
„Repüljünk” mondta a bolha.
És egy hasadékon át kirepültek a kéményből.

Kiejtés ;)

Ö flí end ö fláj in a flú
Vör imprizönd, szó vat kud ðéj dú?
Szed ðö fláj, „let asz flí!”
„Let asz fláj!” szed ðö flí.
Szó ðéj flú θrú ö fló in ðö flú.

Activity:
kisbabának: Az „F” hangot lehet vele hangsúlyozni, van amelyik kisbabának nagyon tetszik, ha gyengéden ráfújunk – és ezzel a mondókával lehet fújkálni.
nagybabával: Amikor „F” betűs szó hangzik el a versben, mindenki feláll, vagy leül, attól függően, hogy az előző testhelyzet micsoda. Ezt kisbabával is lehet, csak akkor anya/apa fogja a kezében a babáját és együtt ülnek le/állnak fel.

internetes linkek:
link 1: http://karenspoetryspot.blogspot.com/2008/08/flea-and-fly-in-flue-by-ogden-nash.html
zenével: http://www.songsforteaching.com/nurseryrhymes/afleaandafly.htm
más szöveggel: http://bussongs.com/songs/a_flea_and_a_fly.php
kicsit más: http://www.odps.org/glossword/index.php?a=term&d=9&t=188
szerintük itt anoním a szerző: http://rpo.library.utoronto.ca/poem/2650.html
nyelvtörőként: http://esl.about.com/od/englishlistening/a/ttwister_flea.htm
nyelvtörő 2: http://www.kids-teens.org/tongue_twisters.htm
dalként: http://www.youtube.com/watch?v=NuALROgC4kA&feature=related
cuki rajzfilmmel: http://www.youtube.com/watch?v=RWj56WS-7i0&feature=related


Jó mókázást!

2010. augusztus 22., vasárnap

Kidding 34 – angol kezdő szint (1)/Butterlfy, butterfly (rhyme)




Butterfly, Butterfly

Butterfly, Butterfly, flutter around.
Butterfly, Butterfly, touch the ground.
Butterfly, Butterfly, fly so free.
Butterfly, Butterfly, land on me!
Butterfly, Butterfly, reach the sky,
Butterfly, Butterfly, say good-bye!


VOCAB
butterfly - pillangó
butter - vaj
fly – légy ( az állat) és repül (ige)
flutter – szárnycsapás, lebbent (szárnyat)
around – körbe, mindenfelé
touch - érint
the – see kidding 5
ground - see kidding 33
to fly - repül (ige)
so – see kidding 16
free – szabad (szabadon)
land - landol
on – see kidding 5
me - see kidding 4
reach – elér (a fogkefe márkáról könnyű megjegyezni)
sky - see kidding 25
say - see kidding 18
good-bye!- see kidding 9

Fordítás: csupa felszóllításból áll

Pillangó, pillangó

pillangó, pillangó, repkedj körbe/mindenfelé (nem feltétlenül azt jelenti, h körülöttem, akkor a személyes névmás is ott lenne).
pillangó, pillangó, érintsd meg a földet.
pillangó, pillangó, repülj nagyon szabadon.
pillangó, pillangó, szállj le rám!
pillangó, pillangó, érd el az eget,
pillangó, pillangó, mond: viszlát!

Kiejtés:

Batöfláj, batöfláj

Batöfláj, batöfláj, flatö öráund
Batöfláj, batöfláj, taccs ðö gráund
Batöfláj, batöfláj, fláj szó frí.
Batöfláj, batöfláj, lend an mí!
Batöfláj, batöfláj, rícs ðö szkáj,
Batöfláj, batöfláj, széj gudbáj!

Activity:
Ha vállalod a nyilvánosságot, mondókázzatok akkor, amikor tényleg láttok egy pillangót.
Ha nem szeretnéd, hogy illetéktelenek meghallják hogy angolul beszéltek, a kezeddel is mutathatsz pillangót, ha szétterpeszted az ujjaidat és a két hüvelykujjad egymásra teszed hosszábban és már repkedhet is a pillangó– kisbabáknál egyébként is ez a jobb megoldás.
Persze csinálhattok is egy pillangót, vagy rajzoltok egyet és azt reptetitek.

internetes linkek:
link 1: http://www.nurseryrhymes4u.com/NURSERY_RHYMES/Page_607.html
link 2: http://www.english-for-students.com/Butterfly.html
link 3: http://www.oes.org/page2/5415~New_school_project.html





Jó mókázást!

2010. augusztus 15., vasárnap

Kidding 33 – angol középhaladó szint (2)/the ants go marching (song)



The ants go marching

The ants go marching one by one, hurrah, hurrah
The ants go marching one by one, hurrah, hurrah
The ants go marching one by one,
The little one stops to suck his thumb
And they all go marching down to the ground to get out of the rain.
BOOM! BOOM! BOOM!

The ants go marching two by two, hurrah, hurrah
The ants go marching two by two, hurrah, hurrah
The ants go marching two by two,
The little one stops to tie his shoe
And they all go marching down to the ground to get out of the rain.
BOOM! BOOM! BOOM!

The ants go marching three by three, hurrah, hurrah
The ants go marching three by three, hurrah, hurrah
The ants go marching three by three,
The little one stops to climb a tree
And they all go marching down to the ground to get out of the rain.
BOOM! BOOM! BOOM!

The ants go marching four by four, hurrah, hurrah
The ants go marching four by four, hurrah, hurrah
The ants go marching four by four,
The little one stops to shut the door
And they all go marching down to the ground to get out of the rain.
BOOM! BOOM! BOOM!

The ants go marching five by five, hurrah, hurrah
The ants go marching five by five, hurrah, hurrah
The ants go marching five by five,
The little one stops to take a dive
And they all go marching down to the ground to get out of the rain.
BOOM! BOOM! BOOM!

The ants go marching six by six, hurrah, hurrah
The ants go marching six by six, hurrah, hurrah
The ants go marching six by six,
The little one stops to pick up sticks
And they all go marching down to the ground to get out of the rain.
BOOM! BOOM! BOOM!

The ants go marching seven by seven, hurrah, hurrah
The ants go marching seven by seven, hurrah, hurrah
The ants go marching seven by seven,
The little one stops to go to heaven
And they all go marching down to the ground to get out of the rain.
BOOM! BOOM! BOOM!

The ants go marching eight by eight, hurrah, hurrah
The ants go marching eight by eight, hurrah, hurrah
The ants go marching eight by eight,
The little one stops to shut the gate
And they all go marching down to the ground to get out of the rain.
BOOM! BOOM! BOOM!

The ants go marching nine by nine, hurrah, hurrah
The ants go marching nine by nine, hurrah, hurrah
The ants go marching nine by nine,
The little one stops to scratch his spine
And they all go marching down to the ground to get out of the rain.
BOOM! BOOM! BOOM!

The ants go marching ten by ten, hurrah, hurrah
The ants go marching ten by ten, hurrah, hurrah
The ants go marching ten by ten,
The little one stops to say "THE END"
And they all go marching down to the ground to get out of the rain.
BOOM! BOOM! BOOM
!

VOCAB
the – see kidding 5
ant - hangya
go - see kidding 19
march - see kidding 29
go marching - masíroznak
one, two, three, … - see kidding 2
one by one – egyesével
two by two – kettesével
hurrah vagy hooray - hurrá
little – see kidding 5
one – helyettesíti az ant-et, hogy ne kelljen ismételni,

one - főnevet lehet vele helyettesíteni és így többes számba is kerülhet… érdekesnek tűnik a ones elsőre, a jelentése: ezek/azok (nem pedig egyek :) )

they – see kidding 4
all – see kidding 21
down – see kidding 27
to – see kidding 19
ground - föld
get out of – kiszabadul, kikerül vmiből
rain - eső
stop - megáll
suck - szop
his – see kidding 4
thumb – see kidding 4
and – see kidding 1
tie – (meg)köt
shoe - cipő
climb – (meg) mászik
a – see kidding 5
tree – see kidding 16
shut – becsuk, erősebb, mint a close
door – see kidding 18
take – see kidding 15
dive – merülés, búvárkodás (take a dive – egyet merülni/búvárkodni)
pick – see kidding 7
up – see kidding 7
stick – kis fadarab, de lehet bot is, rőzse, pálca, pálcika
heaven - mennyország
gate – see kidding 17
to scratch – (meg)vakar
spine - gerinc
say – see kidding 18
end – see kidding 20

Fordítás: 

A hangyák masíroznak

A hangyák egyesével/kettesével/hármasával/stb. masíroznak, hurrá, hurrá

A hangyák egyesével/kettesével/hármasával/stb. masíroznak,
A kicsi megáll, hogy a hüvelykujját szopizza/ megkösse a cipőjét/megmásszon egy fát/becsapjon egy ajtót/merüljön egyet/fákat szedni/mennybe menni/becsapni a kaput/megvakarni a hátát/azt mondani, hogy „VÉGE”

És mind lemasíroznak a föld alá, hogy elkerüljék az esőt
bum, bum, bum

Kiejtés ;)

ði entz gó márcsin

ði entz gó márcsin van báj van, hurrá, hurrá
ði entz gó márcsin van báj van, hurrá, hurrá
ði entz gó márcsin van báj van,

ðö litl van sztapsz tu szak hiz θam/táj hiz sú/klájm ö trí/sat ðö dór/téjk ö dájv/pik ap sztiksz/gó tu hevön/sat ðö géjt/szkrecs hiz szpájn/ði end

End ðéj ól gó márcsin dáun tu ðö gráund tu get áut av ðö réjn
búm, búm, búm

Activity:
Masírozni lehet, aki tud annak könnyű, aki nem tud, azt meg vegye fel apuci és úgy masírozzon :)

internetes linkek:
http://www.youtube.com/watch?v=ARfLaNJcpsw
http://www.youtube.com/watch?v=nZInmx5Z_j0
http://www.youtube.com/watch?v=1b3prAmX9WU&feature=related
nekem ez tetszik: http://www.youtube.com/watch?v=_wz4P721_io&feature=related
Die hard: http://www.youtube.com/watch?v=Hs2CvLZ7-WY&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=0Q27K6O6Irs&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=EdJNo-eP6dE
ez vicces… zúzósan, nincs ének: http://www.youtube.com/watch?v=t9UpynUDBjY&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=7vnZQ4FUl7Y
http://www.youtube.com/watch?v=PjPb4gJ4G9E
http://www.kididdles.com/lyrics/a009.html
http://www.metrolyrics.com/the-ants-go-marching-lyrics-children.html
http://kids.niehs.nih.gov/lyrics/antsgo.htm
dobkedvelőknek: http://www.youtube.com/watch?v=xSPrmQJ8tDs
http://www.teachertube.com/viewVideo.php?title=The_Ants_Go_Marching&video_id=51715
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Ants_Go_Marching
http://bussongs.com/songs/the_ants_go_marching.php
http://www.songsforteaching.com/folk/theantsgomarching-lyrics.php
http://www.kidspot.com.au/Toddler-Play-The-ants-go-marching-lyrics+54+25+article.htm

Papírhangya:


Jó mókázást! 

2010. augusztus 8., vasárnap

kidding 32 - angol középhaladó szint (2) /This little piggy (rhyme)




This little piggy

This little piggy went to market,
This little piggy stayed at home,
This little piggy had roast beef,
This little piggy had none (poor piggy)
And this little piggy went...
"Wee wee wee" all the way home...


VOCAB
this – see kidding 3
little – see kidding 5
piggy – malacka
went – see kidding 19
market - piac
stayed at – stay ige múlt idejű alakja, see kidding 18, itt „at” a vonzata
home - otthon
had – have ige múlt idejű alakja, jelentése itt: enni
roast – roston sült
beef - marhahús
none - semmi
and – see kidding 1
wee, wee, wee – uí, uí, uí
all - végig
the – see kidding 5
way – see kidding 11
all the way – egész úton
poor – szegény

Fordítás: ahogy az itthon elterjedt

Ez a malac

Ez a malac piacra ment
Ez, otthon maradt
Ez kap finom pecsenyét
Ez semmit sem kap
Ez a pici visít nagyon, uí,uí, éhes vagyok

Kiejtés ;)

ðisz litl pigi


ðisz litl pigi vent tu (ðö) márkit
ðisz litl pigi sztéjd et hóm
ðisz litl pigi hed rószt bíf
ðisz litl pigi hed nan (púr pigi)
End ðisz litl pigi vent
Ví, ví, ví, ól ðö véj hóm

Activity
Ez elment vadászni, ez meglőtte, stb. az ujjacskákat lehet mutatni, morzsolgatni…
Ha pedig már jól begyakoroltátok, vagy a nagyobb gyerkőc unja és már más szövegre vágyna, akkor lehet változtatgatni is: This little piggy went to the post office, this little piggy went to the chemist’s, stb.

internetes linkek:
youtube 1:http://www.youtube.com/watch?v=1YGnWI2x_4U
youtube 2: http://www.youtube.com/watch?v=LO3ocfNIWUc
wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/This_Little_Piggy
link 1: http://www.rhymes.org.uk/this_little_piggy.htm
link 2: http://www.teach-nology.com/worksheets/early_childhood/nurse/piggy/
link 3: http://www.enchantedlearning.com/rhymes/Piggies.shtml
link 4: http://www3.amherst.edu/~rjyanco94/literature/mothergoose/rhymes/thislittlepigwenttomarket.html
link 5: http://www.famousquotes.me.uk/nursery_rhymes/this_little_piggy.htm
link 6: http://www.kididdles.com/lyrics/t009.html

Jó mókázást! 

2010. augusztus 1., vasárnap

kidding 31 - angol kezdő szint (1) / the lion sleeps tonight (song)


The Lion Sleeps Tonight 

Owhee um bumbawee
Owhee um bumbawee
Owhee um bumbawee
(folyamatosan)

A wimawe A wimawe
A wimawe A wimawe
A wimawe A wimawe
A wimawe A wimawe
A wimawe A wimawe
A wimawe A wimawe
A wimawe A wimawe
A wimawe A wimawe
A wimawe A wimawe

In the Jungle, The Mighty jungle, The lion sleeps tonight
In the Jungle, The Mighty jungle, The lion sleeps tonight

Owhee um bumbawe
Owhee um bumbawee
Near the village, the peaceful village, the lion sleeps tonight
Near the village, the peaceful village, the lion sleeps tonight
Owhee um bumbawee
Owhee um bumbawee

Hush my darling, don't cry my darling, the lion sleeps tonight
Hush my darling, don't fear my darling, the lion sleeps tonight

Owhee um bumbawee
Owhee um bumbawee
Owhee um bumbawee
Owhee um bumbawee


VOCAB
in – see kidding 16
the – see kidding 5
jungle - dzsungel
mighty - óriási
lion - oroszlán
sleeps - see kidding 13
tonight – ma este
near - közel
village - falu
peaceful - békés
hush - csssss
my – see kidding 4
darling - kedves
don’t – see kidding 17
cry - sír
fear - fél

Fordítás:
Az oroszlán alszik ma éjjel

Owhee um bumbawee
(folyamatosan)

A wimawe A wimawe
A dzsungelben, a nagy dzsungelben, az oroszlán alszik ma éjjel
A dzsungelben, a nagy dzsungelben, az oroszlán alszik ma éjjel

Owhee um bumbawe
A falu közelében, a békés falu közelében, az oroszlán alszik ma éjjel
A falu közelében, a békés falu közelében, az oroszlán alszik ma éjjel

Owhee um bumbawee

Cssss kedvesem, ne sírj kedvesem, az oroszlán alszik ma éjjel
Cssss kedvesem, ne sírj kedvesem, az oroszlán alszik ma éjjel

Owhee um bumbawee

(A mbube zuluul oroszlánt jelent.)

Kiejtés ;)
In ðö dzsangöl, ðö májti dzsangöl, ðö lájön szlípsz tunájt

Níö ðö vilidzs, ðö píszful vilidzs, ðö lájön szlípsz tunájt

Owhee um bumbawee
Owhee um bumbawee

hass máj dárlin, dont kráj máj dárlin, ðö lájön szlípsz tunájt
Hass máj dárlin, dont fír máj dárlin, ðö lájön szlípsz tunájt

Activity
Kisbabáknak és nagybabáknak is papírtányéroroszlánnal való zsonglőrködés az igazi móka. Dzsungelként megteszi egy szobanövény is. :)
Nekem most nagyon jó dolgom van: bármit énekelek Laura tapsol és táncikál, azaz dőlöngél. Nem kell holmi koreográfiát kitalálni neki, van neki sajátja…

internetes linkek:
youtube: http://www.youtube.com/watch?v=SLu_UK_MpfA
video 1: http://www.metacafe.com/watch/340089/the_lion_sleeps_tonight/
wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Lion_Sleeps_Tonight
video 2: http://www.zeneszoveg.hu/dalszoveg/43018/csinaljuk-a-fesztivalt/the-lion-sleeps-tonight-zeneszoveg.html
video 3: http://www.indavideo.hu/video/The_lion_sleeps_tonight_Tight_Fit
video 4 a capella: http://www.youtube.com/watch?v=41tgOaFXTWU
The Tokens: http://www.youtube.com/watch?v=LCM2nJfLD-0
Afrikai verzió: http://www.youtube.com/watch?v=U6AAtKmx6Qk&feature=related
Afrikáról szóló videóval: http://www.youtube.com/watch?v=lUvo6vrIzkg&feature=related
Oroszlán királyos: http://www.youtube.com/watch?v=DEzb9AUKFTE&feature=related

Tányéroroszlán:


Jó mókázást!